sprache
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
sprache [2024/07/26 09:59] – [Sprache des Fahrers] admin | sprache [2025/03/17 15:04] (aktuell) – [Sprache des Versandlandes] admin | ||
---|---|---|---|
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
===== Sprache des Versandlandes ===== | ===== Sprache des Versandlandes ===== | ||
- | Damit sind die offiziellen | + | Damit sind die __offiziellen__ |
Räteromanisch). | Räteromanisch). | ||
Dialekte oder lokale Sprachen wie das deutsche " | Dialekte oder lokale Sprachen wie das deutsche " | ||
+ | Der Begriff "// | ||
===== Sprache des Fahrers ===== | ===== Sprache des Fahrers ===== | ||
Die [[unfallmerkblatt|schriftlichen Weisungen]] für die Anleitung zu Maßnahmen nach einem [[zwischenfall|Zwischenfall]] mit [[gefahrgut|Gefahrgut]] müssen //in der Sprache des [[fahrer|Fahrers]]// | Die [[unfallmerkblatt|schriftlichen Weisungen]] für die Anleitung zu Maßnahmen nach einem [[zwischenfall|Zwischenfall]] mit [[gefahrgut|Gefahrgut]] müssen //in der Sprache des [[fahrer|Fahrers]]// | ||
- | Da die schriftlichen Weisungen inzwischen kostenlos in allen Amtssprachen der [[adr-vertragsstaaten|ADR-Vertragsstaaten]] zur Verfügung stehen, sollte die Muttersprache des Fahrzeugführers immer die erste Wahl sein. | + | Da die schriftlichen Weisungen inzwischen kostenlos in allen Amtssprachen der [[adr-vertragsstaaten|ADR-Vertragsstaaten]] zur Verfügung stehen |
===== Sprache des Beförderungspapiers ===== | ===== Sprache des Beförderungspapiers ===== |
sprache.1721980795.txt.gz · Zuletzt geändert: 2024/07/26 09:59 von admin