sprache
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende ÜberarbeitungNächste ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision | ||
sprache [2024/04/22 09:51] – admin | sprache [2024/04/22 10:01] – [Sprache des Beförderungspapiers] admin | ||
---|---|---|---|
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
Dialekte oder lokale Sprachen wie das deutsche " | Dialekte oder lokale Sprachen wie das deutsche " | ||
- | ==== Sprache des Fahrers ===== | + | ===== Sprache des Fahrers ===== |
+ | Die [[unfallmerkblatt|schriftlichen Weisungen]] für die Anleitung zu Maßnahmen nach einem [[zwischenfall|Zwischenfall]] mit [[gefahrgut|Gefahrgut]] müssen //in der Sprache des Fahrers// abgefasst sein. Das ist nicht näher definiert, muss aber eine Sprache sein, die er oder sie eindeutig lesen und verstehen kann. | ||
+ | Da die schriftlichen Weisungen inzwischen kostenlos in allen Amtssprachen der [[adr-vertragsstaaten|ADR-Vertragsstaaten]] zur Verfügung stehen, sollte die Muttersprache des Fahrzeugführers immer die erste Wahl sein. | ||
+ | |||
+ | ===== Sprache des Beförderungspapiers ===== | ||
+ | |||
+ | Siehe → [[befoerderungspapier|Beförderungspapier]] | ||
+ | |||
+ | ==== Siehe auch ==== | ||
+ | |||
+ | → [[gendergerechte_sprache|Gendergerechte Sprache]] |
sprache.txt · Zuletzt geändert: 2024/06/04 08:24 von admin